PITANJE:
Šta je stvarno značenje riječi ‘Humaira’? Da li je prorok Aishu zaista zvao tako jer je imala rumene obraze? Druga škola mišljenja tvrdi da je ‘Humaira’ umanjenica od ‘Hamra’ što znači crvenilo. Šta je pravo značenje?
Kareem H.
ODGOVOR:
Im Namen Allahs, des Allmächtigen, des Allbarmherzigen,
Möge Gottes Segen über Muhammad und seine Familie sein, und möge seine Verdammnis über ihre Feinde sein.
Uprkos činjenici da je gramatički neispravno koristiti riječ ‘Humaira’ kao umanjenicu od riječi ‘Hamra’, riječ ‘Humaira’ nikada nije korištena za opis žene s rumenom kožom.
Arapi su ružičastog mužjaka nazivali Azhar, a ženku Zahra. Iz tog razloga, poslanik Muhammed (a.s. i njegova čista porodica) je prije nazivan ‘Azhar’, a ne ‘Uhaimer’.
Na primjer, Rabia, sin Abi Abdur-Rahmana, rekao je:
‘Čuo sam kako Anas, sin Malika, opisuje proroka:’ Među ljudima je bio srednje visine, ni velik ni mali; Bila je ‘Azhar’ boje (ružičasta), niti apsolutno bijela niti duboko smeđa.
(Sahih Bukhari, svezak 4, knjiga 56, # 747)
Kad je Ibn Hajr objasnio gornju priču u svojoj čuvenoj knjizi Fath al-Bari fi Sharh Sahih al-Bukhari, najdražem sunitskom komentaru Sahiha Bukharija, rekao je, ‘Azhar’ znači pošten s primjesom ružičaste boje. ‘ Dodao je: ‘Izraz’ lijepo s primjesom ružičaste boje ‘također su ispričali Anas i Muslim, Sa’id, sin Mansoura, al-Tayalisi, al-Tirmidhi i al-Hakim o vlasti Alija (Mir neka je na njega) koji je rekao: ‘Poslanik je bio lijep s primjesom ružičaste boje’. Ibn Sa’d je također izvijestio o vlasti Alija i Jabera, al-Bayhaqi je izvijestio o vlasti Alija, a u Shama’ilu, o vlasti Hinda, sina Abi Halaha, izvijestio je da je bio ‘Azhar’ boje kože.
Pored toga, Poslanikova kći, Fatima al-Zahra (Mir neka je na nju), zvala se Zahra jer je po svojim crtama ličila na oca. Al-Hakim je izvijestio o autoritetu Anasa,
Malikovog sina: ‘Pitao sam majku o Fatimi, apostolovoj kćeri (mir neka je s njim i njegovom čistom porodicom). Rekla je: ‘Bila je poput mjeseca u punoj noći ili poput sunca koje dijeli oblake i svjetluca. Bila je lijepa s primjesom ružičaste boje na licu. Kosa joj je bila crna i imala je obilježja Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
‘(Mustadrak al-Hakim, svezak 3, stranica 161).
O ovome je izvijestio i al-Zubaidi u svojoj knjizi:
‘Zahra znači ženu s blistavim licem koja je lijepa i ima ružičastu boju.’
(Taj al-Arus min Jawaher al-Qamus, svezak 3, stranica 250).
Do sada smo saznali da Arapi pridjeve ‘Uhaimer’ ili ‘Humaira’ nisu koristili za označavanje ‘rumene boje kože’. Umjesto toga, pridjevi ‘Azhar’ (za muškarce) i ‘Zahra’ (za žene) korišteni su naizmjenično. Također smo saznali da bi Poslanik (mir neka je s njim i njegovom čistom porodicom) svoju kćer Fatimu (mir neka je s njom) nazvao ‘Humaira’ da je pravo značenje pridjeva ‘Humaira’ bilo ‘ružičasta boja kože’. i ona je bila ružičaste boje. U stvari, kaže se da su mnoge Poslanikove supruge također bile plavuše s primjesom ružičaste boje, poput Ummu Salame, ali ni proroka ni bilo koga od muslimana nijednu od njih nisu zvali ‘Humaira’. Bila je to samo Aisha.
Međutim, stvarno značenje pridjeva ‘Humaira’ definira se na sljedeći način: Izvijestio ga je u Lisan al-Arab Ibn Manthour i Tahthib al-Lugha od al-Azhari:
Međutim, stvarno značenje pridjeva ‘Humaira’ definira se na sljedeći način: Izvijestio ga je u Lisan al-Arab Ibn Manthour i Tahthib al-Lugha od al-Azhari: ‘Najgora među ženama je’ al-Suwayda al-Mimradh ‘(čija je koža potamnjela zbog stalnih zdravstvenih problema) i’ al-Humaira al-Mihyadh ‘(čija se boja kože promijenila zbog stalnih menstrualnih krvarenja).
O ovome su izvijestili i Ibn Hayan al-Tawhidi u al-Basa’ir wal Thakh’ir, svezak 57, i al-Zamakhshari u Rabi ‘al-Abrar, svezak 1, stranica 461.
Zbog toga su Arapi ženu koja neprestano pati od menstrualnog krvarenja nazivali ‘Humaira’; A zbog nedostatka upijajućih materijala u to vrijeme, žensko tijelo bilo je natopljeno kapanom krvlju, zbog čega je koža promijenila boju. To objašnjava razlog zašto u nekim narativima koji opisuju Aishu nalazimo Poslanika (mir s njim i njegovom čistom porodicom): ‘Ya Humaira al-Saqain’. Riječ ‘Saaq’ na arapskom znači ‘noga’.
Ono što čak isključuje mogućnost da je Poslanik, a.s., Aišu opisao kao ‘Humairu’ kako bi je pohvalio, izjava je Ibn al-Qayyima:
‘Bilo koja pripovijest u kojoj riječ’ Humaira ‘ili spomenuti idiom ‘O Humaira’ je lažan i izmišljen
(Al-Manar Al-Munif fi As-Sahih wa Ad-Da’if, napisao Ibn al-Qayyim, strana 60).
Ured Šejha al-Habiba